lørdag den 14. maj 2011

Per Stig Møllers kone oversætter Benny Andersens viser

Programmet Lounge på TV2-Lorry havde her til aften besøg af forfatteren og sangskriveren Benny Andersen og kulturminister Per Stig Møllers kone, Xukun Ji. Sidstnævnte er, som navnet måske afslører, kineser, og hun og Benny Andersen havde mødt hinanden under en emhætte. De havde nemlig været til et selskab, hvor de var de eneste rygere, og det eneste sted de måtte ryge var under emhætten. Der havde de så stået og talt om kultur, historie, kirker og meget andet, og så var det, de fik idéen til, at Xukun Ji skulle oversætte nogle af Benny Andersens viser til kinesisk.

Kulturminister Per Stig Møller må være stolt af at have en kone som på den måde bidrager til at udbrede dansk kultur, og selv om det måske lyder en smule mærkeligt at oversætte Benny Andersens viser til kinesisk, så må jeg faktisk indrømme, at det lød utrolig smukt, da de spillede visen "Svantes lykkelige dag" - på kinesisk. Naturligvis forstod jeg intet af, hvad der blev sunget, men melodien var jo den samme som når den spilles på dansk, og det kinesiske sprog lød som om det var skabt til Benny Andersens viser. Godt initiativ fra Per Stig Møllers kone og Benny Andersen. Jeg kan ikke lade være med at tænke på, om det måske kunne blive starten på et større projekt med at udbrede dansk kultur. Benny Andersen og Xukun Ji virkede i hvert fald som om, de syntes det havde været et rigtig spændende projekt.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar