For nogle dage siden hørte jeg en som brugte udtrykket "en skallesmækkende mimose". Det er ikke første gang, jeg har hørt det, men sidst jeg hørte nogen bruge det udtryk er meget lang tid siden. Det er jo en herlig vending, hvis betydning til en vis grad er selvforklarende, hvis man ellers ved, hvad en mimose er. En mimose er en meget sart blomst, og ordet mimose bruges ofte til at beskrive en person som er meget sart eller nærtagende. En skallesmækkende mimose er derfor, som man måske kan regne ud, en person som på den ene side er meget sart - f.eks. overfor kritik - og på den anden side ikke selv holder sig tilbage for f.eks. at kritisere andre.
Så vidt jeg ved, var det en tidligere statsminister som første gang brugte udtrykket, en skallesmækkende mimose. Siden er det blevet til en del af det danske sprog, selv om det ikke er det mest brugte udtryk. Jeg synes dog, at det er en herlig formulering, og næste gang jeg støder på en situation, hvor det ville være relevant at tale om en skallesmækkende mimose, vil jeg ikke holde mig tilbage for at sige det.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar